<a href=http://www.linden-centre.com/cpfitzgerald/aglimpseofolddali/stiltdancedaliyunnan> Stilt Dance, Dali, Yunnan</a>高跷舞,云南大理

高跷早在春秋战国时期已经出现。据说原是古人为了采集树上的野果为食,给自己的腿上绑两根长棍而发展起来的一种跷技活动。 民间有多传说。有说以滑稽著称的春秋战国时期的晏婴,一次出使邻国,邻国国都要笑他身材矮小,他就装一双木腿,顿时高大起来,弄得那国君臣啼笑皆非。他又借题发挥,把外国君臣挖苦一顿,使得他们很狼狈。由此,踩高跷活动便在民间流传。 另一种传说则是把踩高跷与同贪官污吏作斗争联系在一起。从前,有座县城叫两金城,城里和城外的人民非常友好,每年春节都联合办社火,互祝生意兴隆,五谷丰登。不料来个贪官,把这看作是一个发财的机会,就说,凡是进出城办社火,每人都要要交三钱银。人们不交,他就关城门,挂吊桥。但仍难不住聪明的人,他们就踩着高跷。翻越城墙、过护城河,继续欢度春节,乐在其中。

有的地区踩高跷则是渔村对其图腾的敬拜,艺者试图模仿一些长脚鸟类。C.P. Fitzgerald曾在大理看过狮子高跷舞,最有意思的是踩着高跷的狮或龙弯身去取寺庙的贡品或不同的蔬菜祭品。