主题旅行

主题旅行

2019年3月份,喜林苑开启云南远足探索与摄影之旅。不管你是否是一位专业摄影师,或是爱好者,你都可以在此次旅行中体验学习摄影之美,享受旅行摄影的时光。即将开启的摄影之旅为期13天(2019年3月13-26日),全程英文,正在火热报名中,赶快加入我们吧!

Sometimes I do get to places just when God's ready to have somebody click the shutter.

- Ansel Adams

South of the Clouds, there lies a region hidden in the southeast vestiges of the Himalayas, where snow covered mountains tower over 8,000 foot verdant plains, and where whispers from the heavens lead visitors to majestic vistas and timeless villages filled with sun-etched smiling faces and indigo-tinged caresses.

Doug Beasley, an accomplished professional photographer for more than 25 years, will lead and mentor this workshop and tour. As founder and director of Vision Quest workshops, Beasley provides photography workshops that emphasize personal expression and creative vision. He also shoots various fine art commercial assignments throughout the world. For more information on this acclaimed photographer, please visit www.douglasbeasley.com.

Join us in a unique opportunity to bring your photography to the next level. Whether you are considering becoming a professional photographer or just interested in how to take better travel photographs, this workshop can help you achieve your goals.

点击查看'摄影之旅'行程介绍(英文版)

旅行是“一段跨出日常生活的固定程序,带着新鲜的视角与更强的感受力看世界的时光“,旅行让我们明白能够为世界带来什么,而非向它索取更多。每年10月底,在林登夫妇带队下,旅行者们来到中国,领略他们眼里充满生活气息的、神秘且神圣的、复杂又有趣的云南,进行12天的云南文艺生活深度体验。2018年喜林苑迎来了一行来自美国旧金山的团队,他们和当地居民一起,参与体验白族的乐器、歌舞、节日和食物,拜访重要历史建筑,深入体会传统历史文化的艺术之美;他们拜访当地回族人家,感叹民族大融合的和谐共生,体会宗教与生活的艺术之美;他们徒步沉浸于苍山、洱海、沙溪、香格里拉等绝美境地,体会生命的艺术之美。

点击了解更多招募详情(中文)《招募 滇西北生活文艺考,林登夫妇带队,赶紧“上船”》

Life is simple

yet we insist on making it complicated Confucius

Nestled in the verdant vestiges of the Himalayas, the ancient kingdom of Dali enchantingly hugs the shores of one of Asia’s largest alpine lakes - Er Hai. It is in this basin that the spiritual traditions from South Asia and the Middle East collided with the greater Sino-Tibetan religious beliefs. The result is one of the most vibrant and diverse spiritual environments in the world.

Travel with The Linden Centre on a journey into Asia’s spiritual past, where daily lectures and engaging, thought-provoking workshops are followed by visits to ancient temples, mosques, cathedrals, and sacred mountains. The Ben Zhu beliefs of the Bai ethnic group who inhabit Dali exist alongside the timeless traditions of Buddhism, Taoism, Christianity and Islam.

The Art of Travel takes place in a nationally-protected villa in the small historic village of Xizhou. The Centre is housed in the former home to one of the Southwest Silk Road's leading merchants and has been restored to its dynastic elegance by Americans Brian and Jeanee Linden. They are the first and only foreign couple to take over a Chinese Nationally Protected Relic, and their quest to preserve China’s past has garnered domestic and international media attention and unprecedented government support. They lead only a few retreats a year to select group of visitors who participate in the Centre's programming.

点击查看‘艺术之旅’行程介绍(英文版)

2018年9月,喜林苑联合厨房里的人类学家—庄祖宜,带领十几位饮食文化爱好者,一同开启了一场5天的探秘大理美食之旅。庄祖宜,作家、厨师、也是两个孩子的妈妈,哥伦比亚大学人类学硕士,西雅图华盛顿大学人类学博士候选人。博士期间的她深受厨房的感召,毅然选择离开学校进入美国麻州剑桥厨艺学校研习烹饪。

落地大理做客喜林苑,作为故乡之外的另一个家,我们为您介绍这里的田园村落、明清古建筑群和白族三道茶等,每一角落每一场景都蕴藏着最温情的人文记忆,满足大家对于诗意和生活的所有想象。我们去村里寻找最本真的云南生活方式,去巷子口学做喜洲粑粑,吃凉鸡米线,去少数民族邻居家串门唠家常等,最好的宴请不在于顶级餐厅,而是在当地家常饭中的人情味。我们也回归自然,到高山彝族村寨,体验松树林里捡菌子的野趣,吃当地自然食材野餐,感受柴米油盐简单诗意。美味唤醒的不仅是味蕾,更是乡野生活方式。通过石宝山徒步,欣赏石窟艺术感受佛教文化魅力,遇见幽静古朴的千年集市,邂逅黑惠江石桥上的马蹄声,或是一曲白族调的悠扬。在旅途的结束,来一场美食魔法秀,用当地食材满足味蕾和美感的双重享受,发现生活之美,探寻生命之真,珍惜每一次的不期而遇。

饮食即文化,祖宜认为“凡到一个新地方,马上跳出来的一些食材和烹饪的手法就像新的字汇,怎么样把食材组成一道地道美味的菜,把字汇组成一个句子、段落,需要一个更长的、深化的过程去了解组合的内在逻辑。”

更多文章详情:《庄祖宜:我觉得西方人看中餐,常常就是因为词汇量不够,所以理解力比较低。》